Українська мова як іноземна 1

ID: 8910
Вибіркова дисципліна
Навчальна дисципліна загальної підготовки
Рік впровадження: 
2019.
Кількість кредитів ЄКТС: 
5.00.
Форма контрою: 
Залік.
Кількість аудиторних занять: 
70 аудиторні години – практичні заняття.

Анотація навчальної дисципліни

Мета дисципліни 

вдосконалення володіння українською мовою як іноземною до рівня, достатнього для проведення наукового дослідження на всіх його етапах і у всіх мовленнєвих формах.

Завдання дисципліни

Засвоєння мовних явищ, характерних для наукового стилю мовлення, і особливостей його усних і письмових жанрів, з якими доводиться працювати аспірантам в ході навчання в аспірантурі та під час  проведення наукового дослідження. 

Розвиток і вдосконалення навичок і умінь в основних видах мовленнєвої діяльності:
- навички і вміння ознайомлювального, переглядового і пошуково-ознайомчого та реферативного читання;
- комбінування інформативного матеріалу текстів, вичленення необхідної інформації відповідно до комунікативних завдань, складання письмового висловлювання на рівні реальної комунікації (реферат, анотація, тези);
- виступ з науковою доповіддю по темі дисертації; надання розгорнутої аргументації з проблеми, що обговорюється; в діалогічної мови: участь в дискусії зі спеціальних та загальнонаукових тем, з гуманітарних проблем сучасності;
- адекватне сприйняття монологічного та діалогічного мовлення у рамках потреб комунікації в навчально-професійній  та науковій сферах спілкування.
 
Основні результати навчання
 
володіти фонетичними, граматичними та лексичними норми мови, що вивчається, в межах, передбачених програмою;
знати термінологічну лексику, передбачену тематикою професійної діяльності;
обробляти інформацію з використанням різних стратегій читання: навчальне, ознайомчого, реферативно-переглядового.
Читати і розуміти без словника:
спеціальний текст (за профілем здобувача);
публіцистичні та загальнонаукові тексти (в рамках програми)
вміти:
виробляти смисловий аналіз тексту на основі аналізу його структури (в рамках пропозиції, абзацу, фрагмента тексту і тексту в цілому);
отримувати основну і цільову інформацію при читанні;
оперувати повним та компресованим змістом тексту з метою реальної комунікації (з опорою на письмову фіксацію).

Письмове мовлення
знати:
систему і структуру мови і правила її функціонування в процесі іншомовної комунікації в рамках, передбачених програмою;
тезауруси загальнонаукової та вузькоспеціальної  лексики, відповідно до спеціальності здобувача;
принципи структурування та правила оформлення письмового тексту в обсязі програми;
правила реферування наукової літератури;
алгоритм складання анотацій і реферування 
вміти:
фіксувати (повно, коротко і вибірково) прослухану інформацію, пов’язану зі спеціальністю, а також з загальнонаукової тематики  з використанням навичок компресії тексту, послідовного викладу змісту і самостійної побудови висловлювань, що описово передають сенс тексту-джерела;
складати план, конспект, анотацію, реферат тексту-джерела (за фахом, загальнонаукової і суспільно значимої тематики), використовуючи навички визначення проблематики текстів стиснення інформації, перерозподілу і узагальнення інформації;
писати тези, доповідь (письмовий варіант усного монологічного висловлювання), статтю, оглядову главу дисертації в рамках програми зі спеціальності і філософії;
використовувати стандартизовані мовні засоби (реферативні конструкції) для передачі інформації, отриманої з наукових і публіцистичних  джерел. 

Аудіювання
знати:
правила членування звукового потоку на синтагми і надфразові єдності;
фонетичні, граматичні та лексичні норми, що вивчаються в обсязі програми;
основні способи оформлення діалогічного і монологічного мовлення в різних сферах спілкування.
вміти:
розуміти на слух монологічне мовлення (лекції, доповідь) і діалогічне мовлення (бесіда, дискусія) за своєю спеціальністю.
розуміти повідомлення загальнонаукового і гуманітарного характеру в межах програми з української мови як іноземної.
розуміти навчально-професійне мовлення в рамках реальної комунікації, пов'язаної з навчанням у ЗВО.

Говоріння
знати:
систему і структуру мови і правила її функціонування в процесі іншомовної комунікації в рамках, передбачених програмою;
навчально-професійну лексику (в тому числі, терміни і термінологічні словосполучення), форми мовного етикету в різних ситуаціях і сферах спілкування; лексику, передбачену тематикою дисципліни;
схему побудови репродуктивного висловлювання, необхідні структури і кліше для фіксації основної думки тексту, що репродукується, аргументів автора, а також висловлення власної думки з проблеми, що  обговорюється.
особливості діалогічного і монологічного мовлення;
основи публічного мовлення (усне повідомлення, доповідь).
вміти:
відтворювати прочитаний текст зі спеціальності і текст загальнонаукового змісту з опорою на письмову фіксацію основних положень тексту (з використанням конструкцій наукового стилю мовлення);
відтворювати текст за фахом і текст загальнонаукового змісту в цільовому витягу та коментувати прочитане;
складати власне монологічне висловлювання на вивченому матеріалі та у межах знайомої тематики;
вести вільну бесіду і брати участь в дискусії на тему зі спеціальності, або  на вільну тему у межах вивченого матеріалу.
 
 
Форми організації освітнього процесу та види навчальних занять
 
ПЗ – практичні заняття; 
СРС – самостійна робота здобувача; 
К – консультації викладача;
МКР – модульна контрольна робота.
 
 
Тематика та види навчальних занять

1 тиждень
ПЗ 1. Науковий текст і його особливості. Структурно-смисловий аналіз наукового тексту. Складання різного виду планів: номінативного, питального, тезового.
ПЗ 2. Принципи виявлення і семантизації термінологічної лексики. Формування індивідуального тезаурусу з загальнонаукової лексики. Аналіз основних морфологічних і синтаксичних особливостей навчально-наукового тексту
ПЗ 3. Аналіз і вживання конструкцій наукового стилю мовлення зі значенням обумовленості явищ, конкретизації і причинно-наслідкового взаємозв'язку дій, подій, понять. Аудіювання і конспектування тексту-опису.
СРС. К.
 
2 тиждень
ПЗ 4. Функціонально-стилістична диференціація наукового стилю мовлення. Поняття терміносистеми. Поняття про компресії тексту. Формули розгортання і стиснення текстового матеріалу. Формування індивідуального тезаурусу.
ПЗ 5. Структурно-смисловий аналіз наукового тексту. Складання різного виду планів: номінативного, питального, тезового. Оглядове читання та аналіз текстів за фахом.
СРС. К.
 
3 тиждень
ПЗ 6. Поняття про компресії тексту. Формули розгортання і стиснення текстового матеріалу. Формування індивідуального тезаурусу з загальнонаукової і вузькоспеціальної лексики.
Оглядове читання та аналіз текстів за фахом.
ПЗ 7. Поняття про компресію тексту. Формули розгортання і стиснення текстового матеріалу. Формування індивідуального тезаурусу з загальнонаукової і вузькоспеціальної лексики. Оглядове читання та аналіз текстів за фахом.
ПЗ 8. Синтаксис наукового тексту. Двокомпонентні моделі. Однокомпонентні моделі. Суб'єкт і предикат в реченні. Узгодження суб'єкта і предиката.
СРС
 
4 тиждень
ПЗ 9. Вираження суб'єктно-предикатних відносин. Кількісні сполучення та іменники, що позначають кількість, в ролі суб'єкта. Субстантивовані прикметники, дієприкметники у ролі суб'єкта. Вираження логіко-смислових категорій наукового тексту. Кваліфікація предмета, явища, процесу.
ПЗ 10. Невизначені і негативні займенники і словосполучення в ролі суб'єкта. Іменник, прикметник, інфінітив в ролі іменної частини предиката з дієсловом-зв'язкою бути і без дієслова-зв'язки. Порівняльний та вищий ступінь прикметника в ролі іменної частини предиката.
СРС. К.
 
5 тиждень
ПЗ 11. Група дієслів, що вживаються в ролі дієслів-зв'язок в іменному предикаті в науковому тексті.
ПЗ 12. Дієслова недоконаного виду в ролі предиката у значенні процесу дії, тривалої дії. Дієслова доконаного виду в ролі предикату в значенні результату дії. Дієслова недоконаного виду в ролі предиката у значенні констатації дії.
ПЗ 13. Дієслова недоконаного виду в ролі предиката в значенні повторюваності дії. Дієслова доконаного виду в ролі предмета в значенні однократності і миттєвості дії. Дієслова недоконаного виду в ролі предиката в значенні повторюваності дії. Дієслова доконаного виду в ролі предиката в значенні виразу послідовності дій.
СРС. 
 
6 тиждень
ПЗ 14. Наука і суспільство. Видатні вчені світу. Аудіювання тексту-розповіді
ПЗ 15. Офіційно-діловий стиль: написання резюме, види резюме, розташування реквізитів і стандартні форми резюме.
СРС. К.
 
7 тиждень
ПЗ 16. Офіційно-діловий стиль: діловий лист. Особливості вживання складних сполучників в офіційно-діловому стилі.
ПЗ 17. Аудіювання і обговорення текстів різних публіцистичних жанрів. Усталені мовні звороти  для вираження згоди / незгоди.
ПЗ 18. Досягнення науки й техніки (тема розробляється з урахуванням спеціальності здобувач а та його наукових інтересів).
СРС
 
8 тиждень
ПЗ 19. Досягнення науки й техніки (тема розробляється з урахуванням спеціальності здобувача та його наукових інтересів).
ПЗ 20. МК 1.
СРС. К.
 
9 тиждень
ПЗ 21. Мова спеціальності. Структурно-смисловий аналіз наукового тексту. Виділення композиційно-мовних блоків. Виявлення і семантизація термінологічної лексики. Аналіз морфологічних і синтаксичних особливостей наукового тексту
ПЗ 22. Функціонально-смислові типи мовлення. Текст-опис. Текст-розповідь. Текст-повідомлення. Оглядове читання і аналіз текстів за фахом.
ПЗ 23. Текст-міркування. Доказ і спростування висунутих положень. Пряме і непрямий доказ. Види аргументації. Аналіз основних морфологічних і синтаксичних особливостей навчально-наукового тексту. Оглядове читання і аналіз текстів за фахом.
СРС. К.
 
10 тиждень
ПЗ 24. Анотування наукового тексту. Вимоги до складання анотацій та види анотацій.
ПЗ. 25. Анотування наукового тексту. Структура довідкової анотації. Маркери, індикатори і конектори, що застосовуються при написанні анотацій, алгоритм процесу. Складання анотацій до текстів за фахом.
СРС.
 
11 тиждень
ПЗ 26. Реферування наукового тексту. Структура реферату. Стандартні мовні звороти для реферування. Вибір теми, підбір та вивчення основних джерел за темою,  складання бібліографії, обробка та систематизація інформації. Розробка плану реферату, редагування і корегування тексту.
ПЗ 27. Вираження суб'єктно-предикатних відносин. Група дієслів, що вживаються як зв'язки у дієслівному предикаті в науковому тексті: можливість-неможливість, бажаність-небажаність тощо. Вираження логіко-смислових категорій наукового тексту,  порівняння і зіставлення.
ПЗ 28. Група перехідних і неперехідних дієслів з часткою - ся і без частки -ся в ролі предиката.
Перехідні дієслова в активному і пасивному зворотах. Багаточленні іменні та дієслівні предикати в науковому тексті. Вираження кількісної характеристики.
СРС.

12 тиждень
ПЗ 29. Об'єкт дії при перехідних дієсловах і при іменниках, що утворені від перехідних дієслів. Об'єкт дії при неперехідних дієсловах. Об'єкт з додатковими обставино-означальним значенням. Об'єктні відносини. Вираження пропорційної залежності.
ПЗ 30. Узгоджене визначення, що виражено прикметником, словосполученням, дієприкметником. Узгоджене визначення, виражене присвійні займенником, дієприкметниковим зворотом. Вираження зв'язку і взаємозв'язку предметів, явищ, процесів.
СРС. К.
 
13 тиждень
ПЗ 31. Неузгоджене визначення, що виражено іменником і словосполученням. Неузгоджене визначення, що виражено інфінітивом прикметником, словосполученням, дієприкметником.
Синонімічність визначальних конструкцій Підрядне визначальне у складнопідрядному реченні.
ПЗ 32. Комунікативно-мовленнєвий аспект. Моя спеціальність і її значення для розвитку науки, для життя суспільства. Реферат-есе на матеріалі теми.
ПЗ 33. Культурно-економічні зв'язки з країною - батьківщиною здобувач а. Реферат-есе на матеріалі теми.
СРС

14 тиждень
ПЗ 34. Проблеми вищої освіти і підготовки наукових кадрів. Монологічне висловлювання 
на матеріалі теми.
ПЗ 35. Сучасний світ і його проблеми. Монологічне висловлювання на матеріалі теми.
СРС. К.
 
15 тиждень
ПЗ 36. Минуле, сьогодення і майбутнє країни здобувач а. Підготовлене монологічне висловлювання на матеріалі теми.
ПЗ 37. МКР 2.
СРС. 
 
 
Самостійна робота
 
Самостійна робота складає 76 годин. Розподіл самостійної роботи за видами навчальних робіт: 
1) підготовка до практичних занять, МКР  - 76 годин.
 
 
Процедура оцінювання
 
Система оцінювання рівня навчальних досягнень ґрунтується на принципах ЄКТС та є накопичувальною. Дисципліна поділяється на два семестрові модулі. Здобувачі протягом семестру готуються практичних занять, виконують 2 модульні контрольні роботи.  
 
Кожний модуль оцінюється у максимально можливі 50 балів:
 
Семестровий модуль № 1
МК1. Модульна контрольна робота - 20 балів (7 тиждень). 
Модульна контрольна робота включає 3 види навчальної діяльності:
1. Письмові відповіді на запитання до аудіотексту.
2. Читання тексту і відповіді на запитання.
3. Виконання завдань граматичного блоку у формі тестових запитань.
 
Поточний контроль протягом модуля – 30 балів (за виконання 3-х поточних контрольних робіт)
Перескладання МКР1 можливе протягом 9–11 тижнів за розкладом консультацій.
 
Семестровий модуль № 2
МК2. Модульна контрольна робота – 20 балів (15 тиждень).
Модульна контрольна робота включає 3 види навчальної діяльності:
1. Письмові відповіді на запитання до аудіотексту.
2. Читання тексту і відповіді на запитання.
3. Виконання завдань граматичного блоку у формі тестових запитань.
Поточний контроль протягом модуля – 30 балів (за виконання поточної контрольної роботи).
 
Підсумковий контроль проводиться у формі заліку, що виставляється на підставі балів, отриманих у результаті двох модульних контрольних робіт і накопичувальної складової.
 
Умови допуску до підсумкового контролю
 
Залік з дисципліни отримують здобувачі наукового ступеня доктор філософії, які виконали всі види навчальних елементів дисципліни не менш, ніж на 60 %.

Перескладання  – за встановленим відділом аспірантури розкладом.
 
Політика освітнього процесу

Здобувач зобов’язаний своєчасно та якісно виконувати всі отримані завдання; за необхідністю з метою з’ясування всіх не зрозумілих під час самостійної та індивідуальної роботи питань, відвідувати консультації викладача. Дотримуватись принципів академічної доброчесності.
 
Робота, яка виконана після встановлених викладачем термінів, не приймається.
 
Відсутність здобувача на контрольній роботі відповідає оцінці «0».
 
Складання/перескладання– за встановленим відділом аспірантури розкладом.